This week's French news as poetry
The following poems are inspired by this week’s French news.
Summer informed the pears of its presence
Suffocating them until their cheeks turned red with blood
The tree responded like a woman with a stroke,
The tree knew she had changed, but she couldn’t
Tell you what it feels like to grow this fruit
This fresh start could use some freshening
In Paris, guardians become their children’s playmates
They splash in fountains and ponds
Fully clothed and with the joy of a son licking an ice cream cone nearby
Imagine the heat of a seatbelt baking in the sun
You are now inside that seat belt
You are now baking
Half of French prisons in operation were built at the end of the 19th century
Half of French prisoners wonder if they’ll be able to wash themselves today
Rich fruit cannot slice through this thick air
So the land remains barren
The future is hungry still
--------
L’été a informé les poires de sa présence
Elle a les étouffé jusqu’à ce que leurs joues deviennent roujes de sang
L’arbe a repondu comme une femme sans souffle
L’arbre savait qu’elle avait changé, mais elle ne pouvait pas
Vous dire ce que ça fait de faire pousser ce fruit
Ce nouveau départ a besoin d’être renouvelé
À Paris, des parents deviennent les camarades de jeux de leurs enfants
Ils pataugnent dans les fontaines et les mares
Tout habillés et avec la joie d’un fils léchant une glace à proximité
Imaginez la chaleur d’une ceinture de sécurité au soleil
Vous êtes maintenant à l’intérieur de cette ceinture de sécurité
Vous êtes maintenant métal au soleil
La moitié des prisons françaises en activité ont été construits à la fin du 19ème siècle
La moitié des prisonniers français se demandent s’ils vont pouvoir se laver aujourd’hui
Fruit somptueux ne peut pas couper à travers cet air épais
Alors la terre reste stérile
L’avenir a encore faim
Quelle beauté émouvante!
ReplyDelete